Stumačeno pravo i razumno
Opis
Knjiga STUMAČENO PRAVO I RAZUMNO - Studije o jeziku knjiga hrvatskih protestanata 16. stoljeća obuhvaća tridesetak radova koji se bave jezikom knjiga koje su objavili hrvatski protestanti u Njemačkoj, u Urachu u razdoblju od 1561. do 1565. godine. Za to vrijeme naši su protestanti otisnuli 14 naslova od kojih su neki otisnuti svim trima hrvatskim pismima (glagoljicom, ćirilicom i latinicom), a neki jednim ili dvama pismima. Autori Stjepan Damjanović, Mateo Žagar, Blanka Ceković, Vera BlaževićKrezić, Ivana Eterovići Tanja Kuštoviću svojim radovima tematiziraju i analiziraju njihov jezik po različitim segmentima: od grafijske, preko fonološke, morfološke do sintaktičke i leksičke analize. Analize nisu monografske naravi većsu uvijek postavljene u odnosu na druge tekstove ili iz istog razdoblja ili razdoblja koje prethodi ili slijedi proučavanim protestantskim dokumentima. Osim toga autori postavljaju tekstove u odnosu na dokumente koji su različiti po sadržaju. U radovima se na različitim razinama nastoji usporediti jezik protestantskih liturgijskih (Novi testament) i neliturgijskih tekstova (Artikuli, Spovid) s liturgijskim (misali, brevijari) i neliturgijskim (zbornici) tekstovima nastalima na hrvatskom prostoru. Uz to, autori veliku pažnju pridaju činjenici da su isti tekstovi (npr. Novi testament, ali i drugi) otisnuti različitim pismima. Uočavaju da promjena pisma nije samo "prepisivanje", većpromjena pisma vrlo često znači i promjenu jezičnih osobina. U središtu interesa istraživača odnos je hrvatskih idioma te govornih i književnih. S tim u vezi, autori su u knjigu uvrstili popis razlika između glagoljičkog i ćiriličkog izdanja Novog testamenta zahvaljujući kojem možemo sasvim konkretno ustanoviti na koje su sve dvojbe hrvatski protestanti nailazili priređujući Novi testament.
Info
Zemlja : Hrvatska
Detalji

